Kommentar zu Könige I 2:42
וַיִּשְׁלַ֨ח הַמֶּ֜לֶךְ וַיִּקְרָ֣א לְשִׁמְעִ֗י וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲל֧וֹא הִשְׁבַּעְתִּ֣יךָ בַֽיהוָ֗ה וָאָעִ֤ד בְּךָ֙ לֵאמֹ֔ר בְּי֣וֹם צֵאתְךָ֗ וְהָֽלַכְתָּ֙ אָ֣נֶה וָאָ֔נָה יָדֹ֥עַ תֵּדַ֖ע כִּ֣י מ֣וֹת תָּמ֑וּת וַתֹּ֧אמֶר אֵלַ֛י ט֥וֹב הַדָּבָ֖ר שָׁמָֽעְתִּי׃
Und der König sandte und rief nach Shimei und sprach zu ihm: 'Habe ich dich nicht dazu gebracht, beim Herrn zu schwören, und dich gewarnt und gesagt: Wisse mit Sicherheit, dass du an dem Tag, an dem du hinausgehst und irgendwohin ins Ausland gehst, mit Sicherheit sterben wirst? und du hast zu mir gesagt: Das Sprichwort ist gut; Ich habe es gehört
Rashi on I Kings
And forewarned you. An expression referring to a [legal] warning.24A warning given to an offender before he or she commits the offense.
Ask RabbiBookmarkShareCopy